Suche im Forum:
Suchen


« Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen »  
Autor Nachricht
Beitrag27.05.2011 um 17:51 (UTC)    
Titel: Felix-Lateintexte - Feedback

Hallo,

ich hätte gerne ein Feedback zu meiner Seite
www.Felix-Lateintexte.de.tl
Mr. Green
Beitrag27.05.2011 um 18:01 (UTC)    
Titel:

Beeil dich bitte. Wir sind in Lektion 44. Kenne zwar ne Seite wo alles zu 100 % richtig ist, aber dort ist es viel zu unübersichtlich.
Ist bei dir überhaupt nicht so. Vom Inhalt ist natürlich nicht sehr viel außer die Übersetzungen. Du könntest ja noch die Lösungen der Übungen machen.
Die Seite ist jedoch nicht für viele was, da die Übersetzungen eigentlich das besste Hilfmittel für Latein sind.

LG Pexxi

Also nicht das ihr denkt das ich mir die Lösungen immer ziehe nur dann wenn die Zeit knapp ist Wink
______________
Gruß Pexxi
Beitrag27.05.2011 um 18:03 (UTC)    
Titel:

Ich denke, da könntest du Ärger mit bekommen. Vielleicht nicht mir deiner Lehrerin, sondern mit dem Verlag, der sich die Texte ausgedacht hat, und dessen geistiges Eigentum es demzufolge ist... (Stichwort Copyright) Ich weiß jetzt nicht, wie das mit den Übersetzungen ist, aber wenn die so im Lösungsheft stehen, dann sieht das düster aus...

Gruß,

TransInt

Edit: An unserer Schule nehmen sie sowieso "Salvete". Und ich hab eh Französisch...
______________
Kein Support per PN - Im Forum hilft es allen!

Life is what happens while you are busy making other plans.
- John Lennon


Zuletzt bearbeitet von transint am 27.05.2011, 19:05, insgesamt einmal bearbeitet
Beitrag28.05.2011 um 12:55 (UTC)    
Titel:

@ pexxi : Die Lektion 44 ist doch schon da. Mr. Green

@ transint : Nein,die Texte sind alle von mir übersetzt und meines Wissen nach gibt es kein Lösungsbuch.Oder doch ?

__
Ich werde mich vielleicht mal an die Übungen ransetzten,allerdings finde ich die schwerer,als die Texte. Mr. Green

LG an alle.

EDIT :
@ transint : Dein EDIT verstehe ich nicht. Mr. Green Sorry Exclamation


Zuletzt bearbeitet von felix-lateintexte am 28.05.2011, 13:57, insgesamt 2-mal bearbeitet
Beitrag28.05.2011 um 13:13 (UTC)    
Titel:

Wenn ich das Edit von transint richtig verstanden habe, neint er das sie an der Schule das Buch Salvete benutzen
Beitrag28.05.2011 um 14:46 (UTC)    
Titel:

hpbk-templates hat Folgendes geschrieben:
Wenn ich das Edit von transint richtig verstanden habe, neint er das sie an der Schule das Buch Salvete benutzen


Richtig, volle Punktzahl Wink Und dass ich Französich habe, das heißt es auch Mr. Green

Zitat:
Nein,die Texte sind alle von mir übersetzt und meines Wissen nach gibt es kein Lösungsbuch.Oder doch ?


Und der Lehrer/die Lehrerin macht sich die Mühe und übersetzt jeden Text selbst?
Unser Englischbuch hat auch ein Lösungsbuch...

Gruß,

TransInt
______________
Kein Support per PN - Im Forum hilft es allen!

Life is what happens while you are busy making other plans.
- John Lennon


Zuletzt bearbeitet von transint am 28.05.2011, 15:48, insgesamt einmal bearbeitet
Beitrag28.05.2011 um 15:04 (UTC)    
Titel:

Zitat:

Und der Lehrer/die Lehrerin macht sich die Mühe und übersetzt jeden Text selbst?


Viele !!! Bei uns an der Schule so gut wie alle
______________
Gruß Pexxi
Beitrag28.05.2011 um 18:03 (UTC)    
Titel:

transint hat Folgendes geschrieben:
hpbk-templates hat Folgendes geschrieben:
Wenn ich das Edit von transint richtig verstanden habe, neint er das sie an der Schule das Buch Salvete benutzen


Richtig, volle Punktzahl Wink Und dass ich Französich habe, das heißt es auch Mr. Green

Zitat:
Nein,die Texte sind alle von mir übersetzt und meines Wissen nach gibt es kein Lösungsbuch.Oder doch ?


Und der Lehrer/die Lehrerin macht sich die Mühe und übersetzt jeden Text selbst?
Unser Englischbuch hat auch ein Lösungsbuch...

Gruß,

TransInt


Ach so,aber das Buch habe ich nicht. Wink
Und das du Französisch hast,habe ich verstanden.

Ich denke schon,dass die Lehrer die Texte selber übersetzten und es gibt ja auch viele verschiedene Übersetzungen.
z.B im Adverbialsatz oder statt Perfekt kann man Imperfekt (Präteritum) nehmen. Es gibt also bei jedem Texte viele Möglichkeiten und meine Übersetzunge ist ja bloß eine von vielen. Ich denke mal,dass es dann kein Problem ist,dass ich die Übersetzungen auf meine Homepage mache...

Oder wer sollte damit ein Problem haben ? Es ändert ja nichts daran,wenn ich die Übersetzungen auf meine Homepage mache,denn die Schulen die Felix Ausgabe A haben,werden ja nicht wegen meiner Homepage die Bücher wechseln,denn schließlich gibt es noch andere Webisten,die Übersetzungen der Texte anbieten...


Zuletzt bearbeitet von felix-lateintexte am 28.05.2011, 19:06, insgesamt einmal bearbeitet
Beitrag28.05.2011 um 18:16 (UTC)    
Titel:

Keine Ahnung, ob es nun verschiedene Ausgaben gibt, wie gesagt betrifft mich dieses Buch doppelt nicht Wink (Und Latein kann ich auch nicht, über die richtige Übersetzung kannst du mir also alles erzählen.)

Dass du Probleme kriegen könntest, habe ich nur gemutmaßt, da der Verlag sicherlich auch das Copyright an der "offiziellen" Übersetzung hat. Wenn es aber deine eigenen sind... ich bin kein Jurist, ich kann nur behaupten und raten Wink

Gruß,

TransInt
______________
Kein Support per PN - Im Forum hilft es allen!

Life is what happens while you are busy making other plans.
- John Lennon
Beitrag28.05.2011 um 19:29 (UTC)    
Titel:

Okay. Smile
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de