Suche im Forum:
Suchen


« Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen »  
Autor Nachricht
Beitrag14.12.2006 um 20:30 (UTC)    
Titel: HP Übersetzen

wer kann mir das mal mit dem übersetzten der hp machen ?
am besten in allen sprachen übersetzen !
und dann ein bild mit der reichtigen flagge !

wenn ihr das beides gemacht habt dann bitte noch den code geben der auf meine hp soll danke !

hehe weil ich bin dafür zu blöd ^^
______________
[img:b0002f1a08]http://img86.imageshack.us/img86/5315/xmased4.jpg[/img:b0002f1a08]
[img:b0002f1a08]http://www.myloads.de/upload3/56204.gif[/img:b0002f1a08]
Beitrag14.12.2006 um 21:00 (UTC)    
Titel:

lol kann das keiner ?
am besten ihr macht mir eine deutsche flagge (mit link) und ne englische flagge (mit link zur übersetzten seite) danke !
______________
[img:b0002f1a08]http://img86.imageshack.us/img86/5315/xmased4.jpg[/img:b0002f1a08]
[img:b0002f1a08]http://www.myloads.de/upload3/56204.gif[/img:b0002f1a08]
Beitrag15.12.2006 um 02:38 (UTC)    
Titel:

Können schon, aber keine zeit für Wink

Google bietet aber einen service an,
der dir webseiten übersetzt!!
http://translate.google.com/translate_t

Kann ich aber nicht so enpfehlen da die übersetzung
sehr schlecht ist und teilweise grammatikalisch falsch Wink
______________
[img:3166a717c4]http://www.cokenet.de/hpbk.gif[/img:3166a717c4]
[img:3166a717c4]http://stefan-bossow.de.tl/sig.png[/img:3166a717c4]
[color=blue:3166a717c4]<< any problems - solutions get here >>[/color:3166a717c4]
Beitrag15.12.2006 um 11:20 (UTC)    
Titel:

Beitrag15.12.2006 um 11:48 (UTC)    
Titel: Google sucks!

Hi,

Stefans Idee mit Google ist net schlecht, zumal Google in viele Sprachen uebersetzt. Aber Google hat den Nachteil, das nur die einzelenen Woerter erkannt werden, keine grammatischen Strukturen, daher ist es manchmal nur WirrWarr.

Ich empfehle dir die Homepage nur in Deutsch und English zu machen, falls es notwendig ist.

M.f.G.


Zuletzt bearbeitet von flashback am 08.07.2007, 17:23, insgesamt einmal bearbeitet
Beitrag16.12.2006 um 12:14 (UTC)    
Titel:

versuchs mal mit dem Wörterbuch un deinen schönen Englischkentnissen. Dan sagst du, dann lieber google. Very Happy Very Happy Very Happy
______________
Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten und mache diese Inhalte nicht zu meinen eigen.
Beitrag16.12.2006 um 12:31 (UTC)    
Titel:

ich hab mir noch eine hp gemacht die genau so wie die deutsche aussieht is halt nur auf englisch. jetzt kann man bei mir zwischen deutsch und englisch wählen. war zwar viel arbeit wenigstens sind jetzt keine fehler drin(hoff ich)
______________
[img:8009000c75]http://img.webme.com/pic/b/blob932/banner.jpg[/img:8009000c75]
[img:8009000c75]http://img505.imageshack.us/img505/6763/bannerbv5.jpg[/img:8009000c75]
www.blob.de.tl <=Neues Design=> www.bp-online.dl.am
Beitrag16.12.2006 um 21:07 (UTC)    
Titel:

tschavkin hat Folgendes geschrieben:
versuchs mal mit dem Wörterbuch un deinen schönen Englischkentnissen. Dan sagst du, dann lieber google. Very Happy Very Happy Very Happy


Hi,
es ist vielleich etwas arbeit, aber das Resultat ist dann auf jeden Fall besser.
Aber das musste selbst wissen.


Zuletzt bearbeitet von flashback am 08.07.2007, 17:26, insgesamt einmal bearbeitet
Beitrag19.12.2006 um 01:49 (UTC)    
Titel: Homepage übersetzen

Ich habe mich mit dem Gedanken auch schon beschäftigt, einzelne Beiträge von mir ins Französische zu übertragen und die Automatik-Übersetzung als Grundlage zu benutzen.

Das fertige Resultat würde ich dann als neuen Eintrag in meiner Homepage verewigen mit dem Effekt, dass die Italiener und Spanier meine Beschreibungen leichter lesen könnten, da in diesen Ländern das Französische erste Fremdsprache ist.

Im Prinzip sind die englischen und französischen Rohübersetzungen von Google und Yahoo brauchbar. Wörter, welche die Maschine nicht weiß, werden einfach so stehen gelassen. Ansonsten kommt der Spruch: We are not able... Erstaunlich ist, was die Maschine manchmal nicht weiß. Zum Beispiel das Wort: 'Hirtenbube' kann sie nicht übersetzen.
Manchmal bin ich aber auch überrascht, wie sie eine verwegene gramatische Struktur erstaunlich gut zusammenschustert.

In meinem BK-Beitrag 'AIDA' waren sechzig Wörter nicht übersetzbar und mussten von mir
ermittelt werden. Die gramatischen Verknüpfungen geraten meistens dann durcheinander, wenn man selbst ungeschickterweise eine Fülle von Haupt- und Nebensätzen aus Gewohnheit ineinander verschachtelt hat.

Der Zeitaufwand für die Korrekturen ist so hoch, dass ich in dieser Zeit zwei neue Beiträge über andere Opern erstellen kann.

Sinn macht das ganze trotzdem, wenn man jemanden hat, der selbst keine Beiträge erstellen kann, aber ein guter Übersetzer ist
und unter seinem Namen und seiner Verantwortlichkeit den übersetzten Beitrag veröffentlichen darf.

Man sollte aber auch selbst ein bisschen darauf achten, wie man schreibt, einfach bleiben und kein Straßendeutsch benutzen. Im Moment denkt man, man hat einen Gag gebracht, im Grunde hemmt es nur den Lesefluss und baut für den Übersetzer völlig überflüssige Schwierigkeiten auf.

Twisted Evil

Gedichte zu übersetzen macht mir auch Spass, muss aber dann die Freiheit eingeräumt bekommen, im Sinne des Autors Gedankengänge völlig umstrukturiern zu dürfen, weil die Sprachmelodie sonst nicht erhalten bleibt.
Beitrag22.12.2006 um 06:59 (UTC)    
Titel:

Da ich auch fremde Sprachen kann ( deutsch ist mein erster fremdsprache, sage ich einfach google übersetzungen sind so was von schlecht. Yahoo ist in einigen besser, obwohl die translateporgrammen gleich sind Very Happy
______________
Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten und mache diese Inhalte nicht zu meinen eigen.
Beitrag22.12.2006 um 08:37 (UTC)    
Titel:

blob hat Folgendes geschrieben:
ich hab mir noch eine hp gemacht die genau so wie die deutsche aussieht is halt nur auf englisch. jetzt kann man bei mir zwischen deutsch und englisch wählen. war zwar viel arbeit wenigstens sind jetzt keine fehler drin(hoff ich)

Ich möchte dich jetzt nciht so kritieseiren, aber bei dir sind wahrscheinlich ziemlich viele Fehler. Zumindest fand ich den ersten Fehler im ersten Satz:
Zitat:
Please writing anithing in my GB
Wenn man mal den Rechtschreibfehler unbeachtet lässt, ist trotzdem ein fehler drin. es muss heißen: Please write something in(to) my GB. Ich weiß net ob man nun in oder into schreiben muss. into klingt nun wohl etwas komisch, aber ansonsten würde es ja heißen: bitte schreibt etwas in meinem gästebuch. und außerdem muss es something und nicht anything heißen. willste ne regel hören? also any benutzt man bei verneinungen und fragen. nun zum rechtschreibfehler. es heißt anything und nicht anithing


nun der nächste dicke fehler:
Zitat:
here are the importants news about my Homepage:
es muss heißen: here are the MOST important news about my homepage. so steigert man nämlich dreisilbige adjektive


noch ein fehler:
Zitat:
Homepage goes online
wenn eine Zeitangabe dabei steht musst du das simple past verwenden (is ja vergangenheit). du aber hast das simple present benutzt (present=gegenwart). das benutzt man aber nur für vorgänge, die nie, manchmal, regelmäßig, häufig oder immer passieren. signalwörter sind: never, sometimes, usually, often, always. man könnte z.B. sagen: I go to Tomas-Tom-School. das bedeutet: ich gehe auf die Tomas-Tom-Schule.


Dann hast du noch die Seite: Kontakt. das klinkt noch nicht genug nach Englisch, eher als ob es deutsch wäre. im englischen kommt der buchstabe k nicht so oft vor. ich würde stattdessen contact schreiben (to contact : : sich mit jemandem in verbindung setzen).


Es sind ansonsten zwar noch viele andere Fehler, aber die sind net so schlimm und es würde lange dauern sie aufzuzählen. Aber eins das is echt kein schönes Englisch
Zitat:
i make your banner on this page
&acute;das hat mich echt gestört. das is einfach die falsche wortwahl. da musst du ein bisschen drauf achten das richtige verb auszusuchen. ich würde eher schreiben: i put your banner on this page.


post scriptum:es gibt eínige Fehler bei denen kannst du nicht unbedingt wissen, dass sie falsch sind. aber bei deinen umfragen solltest du nochmal drüber nachdenken wie man im englischen fragen formuliert.


Aber ansonsten ne gute Leistug Very Happy hat bestimmt viel Arbeit gemacht
______________
[img:bb22a53e53]http://img.webme.com/pic/n/naruto-clanx/unbekannt.jpg[/img:bb22a53e53]
Lukas06.de.tl
Downloaden,Spielen,Spass
Wissen ist Macht, du bist machtlos.


Zuletzt bearbeitet von jonas14 am 22.12.2006, 10:28, insgesamt 4-mal bearbeitet
Beitrag22.12.2006 um 08:57 (UTC)    
Titel:

na ja mit into würde ich nicht übertreiben, man kann ach einfach to weglassen. Aber mirt gefällt "GB" nicht, da die Englander fast alles kleinschreiben, außer Anfang des Satzes, Namen. GB klingkt wie Great Britain, oder wie Gygabyte Very Happy

My favourite music is Hip Hop or Rap like Eminem,DMX or 50 Cent.Who wants to know more about me has bad luck.
Das gefällt mir nicht.
Ich hätte I noch dazu geschrieben, und paar Fehler korregiert.Aber für 13Jährigen der kein Englisch als MUttersprache hat, ist ok Very Happy
______________
Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten und mache diese Inhalte nicht zu meinen eigen.
Beitrag22.12.2006 um 09:04 (UTC)    
Titel:

ich bin auch 12 nud habe nicht englisch als muttersprache. ich meine diese grammatik da das lernt man doch alls so in der 5./6./7. klasse. naja das is trotzdem schon ziemlich gut, wenn ich mir mal andere leute angucke. vor allendingen texte genau zu übersetzten ist ja besonders schwierig. selber welche zu formulieren hingegen leichter und da haben schon viele probleme mit
______________
[img:bb22a53e53]http://img.webme.com/pic/n/naruto-clanx/unbekannt.jpg[/img:bb22a53e53]
Lukas06.de.tl
Downloaden,Spielen,Spass
Wissen ist Macht, du bist machtlos.
Beitrag22.12.2006 um 09:31 (UTC)    
Titel:

tschavkin hat Folgendes geschrieben:
na ja mit into würde ich nicht übertreiben, man kann ach einfach to weglassen.

kann man nicht in allen Fällen!!!!!! In diesem Fall bin ich mir net sicher. Aber wenn man sagt: Go into the room! dann bedeutet das: geh in den raum HINEIN! wenn man aber sagt: Go in the Room! dann heißt das: gehe im zimmer!
______________
[img:bb22a53e53]http://img.webme.com/pic/n/naruto-clanx/unbekannt.jpg[/img:bb22a53e53]
Lukas06.de.tl
Downloaden,Spielen,Spass
Wissen ist Macht, du bist machtlos.
Beitrag22.12.2006 um 09:40 (UTC)    
Titel:

edit, da hast du Recht Very Happy
Obwohl Englisch mein Muttersprache ist, achte ich manchmal nicht so drauf. Very Happy : Very Happy Very Happy


Soll ich vielleicht Anfängskurs starten in dem Forum, damit manche von euch Englisch lernen als Anfänger?


Zb.
Übersetz die 4 Sätze in 11 Sekunden

Can you run quickly?
Can you play tennis?
Can you swim well?
Can you ski well?

und vielleicht was schwierigeres, was mir so i. Kopf geht. Vielleicht in 30 Sekunden,

It is quite common for close relatives to live in different parts of the country and many people hardly ever meet their uncles, aunts and cousins. They do this in order to change jobs or to buy a bigger or better house
______________
Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten und mache diese Inhalte nicht zu meinen eigen.
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de