Autor |
Nachricht |
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 09:47 (UTC) Titel: Perfekter übersetzer? |
|
|
|
|
↑
|
|
|
-
wassilij-kostenlos
|
08.06.2007 um 10:00 (UTC) Titel: Re: Perfekter übersetzer? |
|
|
nintendos hat Folgendes geschrieben: Kenn jemand von euch, villeicht ein Programm das Deutsch nach Englisch übersetzt, ohne das sinnlose sachen dabei rausgkommen ?
Am besten Bavylon doch sehr teuer aber es gibt auch Demo das geht auch |
|
↑
|
|
|
-
schibuma
Wohnort: Bonn
|
|
↑
|
|
|
-
flashback
|
08.06.2007 um 10:11 (UTC) Titel: Re: Perfekter übersetzer? |
|
|
nintendos hat Folgendes geschrieben: Kenn jemand von euch, villeicht ein Programm das Deutsch nach Englisch übersetzt, ohne das sinnlose sachen dabei rausgkommen ?
Also wenn der Text nicht wahnsinnig lang ist, könntest du ja mich fragen |
|
↑
|
|
|
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 10:33 (UTC) Titel: Re: Perfekter übersetzer? |
|
|
flashback hat Folgendes geschrieben: nintendos hat Folgendes geschrieben: Kenn jemand von euch, villeicht ein Programm das Deutsch nach Englisch übersetzt, ohne das sinnlose sachen dabei rausgkommen ?
Also wenn der Text nicht wahnsinnig lang ist, könntest du ja mich fragen |
|
↑
|
|
|
-
flashback
|
08.06.2007 um 10:37 (UTC) Titel: Re: Perfekter übersetzer? |
|
|
nintendos hat Folgendes geschrieben: flashback hat Folgendes geschrieben: nintendos hat Folgendes geschrieben: Kenn jemand von euch, villeicht ein Programm das Deutsch nach Englisch übersetzt, ohne das sinnlose sachen dabei rausgkommen ?
Also wenn der Text nicht wahnsinnig lang ist, könntest du ja mich fragen
Ich glaub kaum, das du mir meine komplette Homepage übersetzt.
Wenn du das machen willst, ist ein Programm sowieso fehl am Platze
Warum willst du denn deine HP eigentlich übersetzen?
Kannst es ja mal probiren , wennde Hilfe brauchst, schreib mich an! |
|
↑
|
|
|
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 10:47 (UTC) Titel: Re: Perfekter übersetzer? |
|
|
flashback hat Folgendes geschrieben: nintendos hat Folgendes geschrieben: flashback hat Folgendes geschrieben: nintendos hat Folgendes geschrieben: Kenn jemand von euch, villeicht ein Programm das Deutsch nach Englisch übersetzt, ohne das sinnlose sachen dabei rausgkommen ?
Also wenn der Text nicht wahnsinnig lang ist, könntest du ja mich fragen
Ich glaub kaum, das du mir meine komplette Homepage übersetzt.
Wenn du das machen willst, ist ein Programm sowieso fehl am Platze
Warum willst du denn deine HP eigentlich übersetzen?
Kannst es ja mal probiren , wennde Hilfe brauchst, schreib mich an!
Naja, ne Englische Page ist ja nie schlecht. Aber die meisten lassen sich ahlt die Page in Google übersetzen. Das ist doch Schwachsinn. Google ist der Schlechteste Übersetzer der Welt. Mit nem Anständigen programm geht das bestimmt auch. ______________ [img:6fb9d84ffb]http://nintendos.lima-city.de/ern3j.jpg[/img:6fb9d84ffb]
[img:6fb9d84ffb]http://nintendos.de.tl/sig.png[/img:6fb9d84ffb][img:6fb9d84ffb]http://nintendos.lima-city.de/nfb.png[/img:6fb9d84ffb] |
|
↑
|
|
|
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 10:52 (UTC) Titel: |
|
|
Ha, ich hab jetzt dieses Babylon getestet. Da ich nich so gut Englisch kann, kann mir hoffentlich einer sagen ob das Richtig übersetzt ist.
Deutsch:
Was in Japan als Famicom (Family Computer) begann, wurde zu dem System, das die Videospiel-Branche retten sollte. Nachdem im Westen weniger und weniger Spiele gekauft wurden, kurbelte das Nintendo Entertainment System die Branche wieder an und verkaufte sich millionenfach. Die Spieler drängelten sich in den Geschäften, um Klassiker wie Super Mario Bros., The Legend of Zelda und Excitebike spielen zu können, alles Spiele, die den damaligen Systemen anderer Hersteller weit überlegen waren.
Englisch:
What began in Japan as Famicom (Family computers), turned into the system, that should save the video game-industry. After was bought in the west of few and few games, kurbelte the Nintendo Entertainment system the industry again at and sold million-times. The players jostled themselves in the businesses, about classics like super Mario Bros., The Legend of, to be able to play Zelda and Excitebike, all the game, that was far superior for the then systems of other manufacturers. ______________ [img:6fb9d84ffb]http://nintendos.lima-city.de/ern3j.jpg[/img:6fb9d84ffb]
[img:6fb9d84ffb]http://nintendos.de.tl/sig.png[/img:6fb9d84ffb][img:6fb9d84ffb]http://nintendos.lima-city.de/nfb.png[/img:6fb9d84ffb] |
|
↑
|
|
|
-
flashback
|
08.06.2007 um 10:55 (UTC) Titel: |
|
|
nintendos hat Folgendes geschrieben: Ha, ich hab jetzt dieses Babylon getestet. Da ich nich so gut Englisch kann, kann mir hoffentlich einer sagen ob das Richtig übersetzt ist.
Deutsch:
Was in Japan als Famicom (Family Computer) begann, wurde zu dem System, das die Videospiel-Branche retten sollte. Nachdem im Westen weniger und weniger Spiele gekauft wurden, kurbelte das Nintendo Entertainment System die Branche wieder an und verkaufte sich millionenfach. Die Spieler drängelten sich in den Geschäften, um Klassiker wie Super Mario Bros., The Legend of Zelda und Excitebike spielen zu können, alles Spiele, die den damaligen Systemen anderer Hersteller weit überlegen waren.
Englisch:
What began in Japan as Famicom (Family computers), turned into the system, that should save the video game-industry. After was bought in the west of few and few games, kurbelte the Nintendo Entertainment system the industry again at and sold million-times. The players jostled themselves in the businesses, about classics like super Mario Bros., The Legend of, to be able to play Zelda and Excitebike, all the game, that was far superior for the then systems of other manufacturers.
Grammatikalisch gesehen, ist der Text beschissen"
EDIT: im engl. Text steht "kurbelte"
Zuletzt bearbeitet von flashback am 08.06.2007, 11:56, insgesamt einmal bearbeitet
|
|
↑
|
|
|
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 10:56 (UTC) Titel: |
|
|
|
|
↑
|
|
|
-
flashback
|
08.06.2007 um 11:06 (UTC) Titel: |
|
|
nintendos hat Folgendes geschrieben: OH. Ich denke selbst das beste programm, kann das wohl nicht richten.
Genau das hab ich dir ja gesagt.
Sleber machen ist immer noch am effektivsten^^ |
|
↑
|
|
|
-
nintendos
Wohnort: Weit weg
|
08.06.2007 um 11:09 (UTC) Titel: |
|
|
flashback hat Folgendes geschrieben: nintendos hat Folgendes geschrieben: OH. Ich denke selbst das beste programm, kann das wohl nicht richten.
Genau das hab ich dir ja gesagt.
Sleber machen ist immer noch am effektivsten^^ |
|
↑
|
|
|
-
blob
|
|
↑
|
|
|
-
enti-club
|
08.06.2007 um 12:52 (UTC) Titel: |
|
|
Na Yahoo! !
Hol dir einfach eine Yahoo! Toolbar.
Dann gehts
Entenhausen33
Enti - Club Team |
|
↑
|
|
|
-
wassilij-kostenlos
|
08.06.2007 um 12:54 (UTC) Titel: |
|
|
blob hat Folgendes geschrieben: ich hatte meine Homepage auch mal ins englische übersetzt. Hatte aber nur 5 besucher in der woche und da habe ich sie im internet vergammeln lassen. Also es bringt eigentlich nichts deine homepage ins englische zu übersetzen, da warscheinelich kaum engländer auf deine Seite kommen.
Jo genau dafür müsstest du schon so ne Art Firma oder so haben aber wenn du z.B 100 Englische Freunde hast dann mache es oder am besten es gibt doch Bannertausch Service und so und das bestimmt nicht nur in Deutschland such dir einen Englischen und da meldste dich an |
|
↑
|
|
|
|